O noso cole

O noso cole
O NOSO COLE. Supercurritos somos: Rafa, Israel, Tania, Évelin, Lucia, Celia, Nerea, Fernando, José, Alexa, Lois, Manuel, Pamela, Alejandra, Rodrigo e a profe, Rosa R.Álvarez

miércoles, 9 de diciembre de 2009

A traducción con ferramentas informáticas

As universidades galegas crearon unha nova rede para a traducción automatica. Nas universidades de Galicia crearon unha asociación chamada: Rede Galega de Procesamento da Linguaxe e Recuperación da Información. Pretende a traducción automática,a documentación,a recuperación de bases de datos informatizadas o a recuperación da información de forma resumida que investiga acerca da informática mais moderna relacionada coa linguaxe e o coñecemento.
Anteriormente ,como a xente non tiña ordenadores , non podían buscar neles e traducir palabras ou oracións.Pero pouco despois da Segunda Guerra Mundial,unha universidade estadounidense intentaron desenvolver unha máquina para traducir do ruso ao inglés.
Hoxe en día soen buscar en Google ou en Yahoo para
traducir. Pero tamén existen páxinas webs que traducen textos.
Está ben, segundo a miña opinión, que haxa páxinas webs que traduzan textos, pero as palabras individuais ,simplemente cun diccionario traductor pódense buscar.
Pero espero que tamén as persoas traduzan elas soas algún texto, sen precisar de internet, como fixen eu agora.


A pedra Rosetta

No hay comentarios: